卡夫卡《一次战斗纪实》中的东方碎片
作者 许小燕
发表于 2023年3月

根据德国学者舒斯特(Ingrid Schuster)的考察,以法国为传播中介的中国古典诗歌和日本绘画艺术,共同组成了1890—1925年间德语世界文学艺术亚洲来源的主体部分。其中,德国汉学家汉斯·海尔曼(Hans Heilmann)编译的《公元前12世纪以来的中国抒情诗》和日本绘画家歌川广重(Utagawa Hiroshige)的木刻画,为作家卡夫卡提供了接触东亚文化的渠道。卡夫卡对这些诗画饱含热情,并在其早期作品《一次战斗纪实》(1904,以下简称《战斗》)中有所体现,从而形成了一种互文关系。

“胖子”形象的东方溯源

卡夫卡在该作中的人物塑造明显蕴含东方元素,尤其是“胖子”这一形象:

从对岸的灌木丛中,猛地走出四个浑身赤裸的男人,他们肩上抬着一副木担架。担架上有个以东方姿势坐着的异常肥胖的男人……他那一身布满褶皱的肥肉随便地平摊着……两边还像一条黄色地毯的贴边一样耷拉下来……他那秃脑袋很小,闪着黄色的亮光。他的面部表情单一,是那种正在沉思并对此毫不掩饰的人的表情。他有时闭上眼睛,等他又睁眼时,下巴就变形。

这段有关胖子出场与外貌的描写虽然简短,却几乎是中国文化与日本文化、道教与佛教的一种融合。

卡夫卡作品校勘版主编马尔科姆·帕斯利认为,胖子这一形象受到了歌川广重的木刻画 《奥津》(Okitsu)的影响,这幅画在当时非常受欢迎,卡夫卡也喜欢它。从画中我们可以发现,卡夫卡的描述与其十分相似,并从中选取了一部分,即四个几乎裸体的轿夫与坐在担架里的肥胖男人,以及山水树木的自然意象。而詹姆斯·惠特拉克却认为胖子的形象不仅仅来自日本图画,而且暗示了与中国传统的一种关联。针对秃头、黄色皮肤、肥胖和长时间睡觉的特征,惠特拉克将其称作“梦魇版本的布袋和尚”。根据传说,布袋和尚身胖腹大,出语无定,笑口常开,随处寝卧。他如果在外面打瞌睡,那么天总是晴朗的,如果睡在桥下,晚上则会下雨,因此他也被称为与“道”合一,成了佛道思想多重意象的混合物。

卡夫卡在小说中有关“胖子”掉入河里的设计又借鉴了海尔曼诗歌集对李白死亡的描述。海尔曼对李白之死做了三种推测:疾病、酒后落水与飞仙。卡夫卡显然选择了第二种,将胖子之死置于波涛汹涌的河流意象以及略带神秘色彩的“云雨”“烟雾”之下,营造出一种浪漫气息。由此可见,作为多重意象合成的胖子形象并非从东方传统文化中直接拿来,而是出自西方对遥远东方的一种较为虚幻的想象性阐释。

本文刊登于《世界文化》2023年2期
龙源期刊网正版版权
更多文章来自
订阅