母语的歌

这是发生在第二次世界大战期间的一个故事。有个在德国长大的英国人,被德军派到伦敦当间谍。此人讲一口纯正的英语,对英国的风土人情、朝野趣事无所不知。他到伦敦没多久,就如鱼得水,和英军上上下下打得一片火热,各种沙龙的邀请源源不断。他因此成为德方最得力的间谍。可是,某天他被勒死在酒店的房间里。事后人们才知道,原来他在唱歌这件事上栽了跟头。在某场酒会上,喝得醉醺醺的军官们一首接一首地唱歌。有人发现,有几首尽人皆知的童谣,这个间谍竟然不会唱,或者唱得磕磕巴巴。这是一个不引人注目的细节,也是一个致命的错误。英国军方立刻秘密调查了他的背景,于是真相大白。
歌曲不只是一种陶冶情操、抒发情怀的艺术形式,在很大程度上,也是人们对自己的文化和历史、对自己的身份和从属的一种认同。歌曲属于母语的一部分,能给人的一生打上印记,不会磨灭,不会消失。一个人可以通过后天努力把一门外语说得如同母语一样流利顺畅,能把相应的历史文化、风土人情学得融会贯通。但他不一定会注意到那些非母语的歌,因为他不真正属于那里。
今天的人们已经接受,也习惯用陌生的语言唱歌。但真正美好的歌曲,我们觉得还是用母语演唱才过瘾。

登录后获取阅读权限
去登录
本文刊登于《读者》2023年16期
龙源期刊网正版版权
更多文章来自

订阅