阿雷奥拉:“人化”的动物和“动物化”的人们

从进化史的角度看,没有动物就不可能有人类,它们诸多的生存本领都为人类社会的行为提供了可循之据:壁虎用分身法迷惑对方,狐狸的装死术可谓高超,章鱼忽明忽暗的变色本事赶超变色龙,叶海马、竹节蝗和枯叶蝶的模仿技艺可谓出神入化,它们与周遭植物化为一体,扑朔迷离。适者生存的丛林法则照见出生存之艰的同时,也暴露出人性的本质。
作家捕捉到了动物与人的共性并融入创作中,卡夫卡将格里高尔变成大甲虫,罗马作家阿普列乌斯笔下的鲁齐因好奇心驱使在巫术下变成一头驴,夏目漱石则以猫眼看社会……到了胡安·何塞·阿雷奥拉,这位来自墨西哥,堪与博尔赫斯比肩的奇幻作家则制造了一个文学奇迹:在一周内口述出了本《动物集》,以诗化的语言渲染出23种动物的速写群像,寥寥数笔勾勒出动物的轮廓线条,短小精悍却能在人与动物的相似性上,击穿人性的荒谬。
拉美向来被视为魔幻现实主义的发源地,从马尔克斯的《百年孤独》到略萨的《城市与狗》,“变现实为幻想而不失其真实”的创作理念成为他们一贯的表达。在阿雷奥拉的《寓言集》中,魔幻色彩笼罩于字里行间,匪夷所思的故事、夸张的情节和人物形象都在深沉的叙述中令人深信不疑,在他搭建的颇具未来感的虚拟现实里,有反观现实的忧愁焦虑和唏嘘不已,亦有从荒诞回归理性后的莞尔一笑。文学是现实的外套,遮蔽了残酷的真相,却比现实投下的阴影更加掷地有声。
生存的模拟以及欲望的外化
在自序《记忆和遗忘》中,阿雷奥拉笑谈自己“丰满”的职场生涯,细数他从事过的二十余种职业:小商贩、记者、搬运工、银行职员、印刷工、喜剧演员、烘焙师……从中不难洞察出其创作多元化的源泉,旁人看来再平常不过的动物在他笔下都化作社会的精灵,顾左右而言他的傀儡。
登录后获取阅读权限
去登录
本文刊登于《世界博览》2023年20期
龙源期刊网正版版权
更多文章来自

订阅



