《函髻记》的作者是谁?
作者 何况
发表于 2024年9月

我曾写过一则读书随笔,探讨弘一法师李叔同年轻时所作仿唐人传奇小说《函髻记》的故事原型,指其框架主要取材于唐代闽籍进士欧阳詹与太原名伎申行云的爱情悲剧。一位相交多年的朋友读后提醒我,直不笼统地把《函髻记》认作弘一法师李叔同的作品未免有些轻率,学界对其作者是谁一直存有争议,迄今仍未达成共识。

说实话,我对争议并非一无所知,但当时写那篇短文重点关注的是《函髻记》的故事原型,对书封上所署“盟鸥榭杂著”未作深究,便人云亦云认定是弘一法师李叔同,甚至私心希望如此,根本没想过可能另有其人。

我当时认可弘一法师李叔同是《函髻记》的作者,也是有“过硬”材料支撑的。孤证不作数,这里举出两条:一条来自著名学者柯文辉先生所著《旷世凡夫:弘一大师传》,一条来自《读书》杂志刊登的著名版本目录学家郑炳纯先生的文章《李叔同的出家与〈函髻记〉》。

柯文辉先生1998年在东方出版中心出版的《旷世凡夫:弘一大师传》一书,被认为是“资料翔实,评点无多,剔除了传闻与迷信成分”的传记佳作,“为学术研究者提供了大量第一手材料”。该书上卷“断食”一节开篇写道:

叔同出版过唯一的文言仿唐人传奇文体小说——《函髻记》,用欧阳询劲秀书体活字排印,罗纹纸,据学者郑炳纯著文介绍,西泠印社1916年前后曾用这种活字印书。……叔同与吴昌硕等先生有交往,又是社员,或系委托印社代印的非卖品。封面正书书名,左下署“盟鸥榭杂著”,在后二字间盖有白文章“李息私印”。卷端无印章,署“盟鸥榭著”,似以斋号代作者署名,尚属罕见。其中可包含着在东京参加随鸥吟社活动的回忆成分?不得而知。

《函髻记》卷端署名“盟鸥榭著”,封面正书“函髻记”三个大字,封面左下署“盟鸥榭杂著”,在“杂著”二字之间钤一朱印,文曰“李息私印”(白文无边方形)。李息为大师未出家以前常用名之一(茹素后则改用李婴),照常例只有作者自家才能在此处加盖图章,因此可以断定“盟鸥榭”就是李息的斋名(代替笔名)。书上没有标明写作和印行年月,根据西泠印社在1916年前后所印书也用过这种活字,则此《函髻记》当是委托西泠印社代印的非卖品。

这里,柯文辉先生以不容置疑的口吻,认定《函髻记》就是弘一法师李叔同的著作。文中提到的随鸥吟社,是由森槐南、大久保湘南等领导的日本诗歌社团,该社团每月例会一次,每年开年会一次,每月出版《随鸥集》一辑,刊登月会纪要和社员诗作。李叔同来东京后,很快就与日本有名的汉诗人森槐南、大久保湘南、永阪石埭、日下部鸣鹤、本田种竹等有了诗艺上的交往,并于1906年6月以李哀之名正式加入随鸥吟社,且是吟社活动的积极参加者,在社刊《随鸥集》中发表过多首诗作。

本文刊登于《书屋》2024年9期
龙源期刊网正版版权
更多文章来自
订阅