从“走出去”到“走进去”:黄梅戏的海外传播历史与思考
作者 王凯
发表于 2025年1月

摘要:黄梅戏在海外传播过程中,通过文化交流、移民推动和在地发展等多种形式获得了生存空间,并且逐步形成了自己的特色,吸引了海外人士的关注。本文旨在从黄梅戏海外传播的历史出发,梳理其传播形式,分析其成功经验,并就如何实施黄梅戏“走出去”战略、真正实现“走进去”展开客观和理性的探讨。

关键词:黄梅戏 海外传播 “走出去”战略

戏曲作为中国文化的重要组成部分,“是中华民族优秀思想精神、情感与理想的表征”,也是“着力加强国际传播能力建设、促进文明交流互鉴”的重要资源。黄梅戏作为中国戏曲的代表性剧种和安徽的文化名片,传唱广远,飘香海外。黄梅戏的海外传播历史,展现了一个地方小戏种如何逐步打开全球视野,实现观众群体的多元化和传播能力的提升。因此,对黄梅戏在新环境中的传播策略进行细致分析和理性思考,对于戏曲创新发展和落实文化“走出去”战略具有重要的理论和实践意义。这有助于进一步提升中国文化软实力,增强中华文化影响力,实现从“走出去”到“走进去”的战略目标。

一、黄梅戏海外传播的历史

1952年,在第一届全国戏曲观摩演出大会上,黄梅戏唱响全国。音乐家贺绿汀对黄梅戏的评价:“在他们的演出中,我仿佛闻到农村中泥土的气味,闻到了山花的芳香。”这次成功的演出标志着黄梅戏从地方小戏走向了更广阔的舞台。

1.抗美援朝时期,黄梅戏走出国门。黄梅戏走出国门的起点是抗美援朝时期。1953年,安徽省黄梅戏剧院按照党中央的指示,成立了黄梅戏赴朝演出队,从鸭绿江畔一直唱到三八线边,演出了《打猪草》《夫妻观灯》等生活小戏,得到了朝鲜军民和志愿军的高度认可。这次演出不仅促进了黄梅戏与其他剧种的交流,也为日后的发展夯实了基础。在此期间,黄梅戏赴朝演出队基于朝鲜唱剧《春香传》,结合南日将军秘书翻译的中文译本和由庄志改编的越剧剧本,创作出了具有里程碑意义的黄梅戏《春香传》。这部剧是安徽省黄梅戏剧院成立后创作的首部剧目,也是黄梅戏历史上首次使用西方管弦乐队伴奏的作品,以及首个以外国作品为创作蓝本的剧目。《春香传》连演四十余场,场场爆满,翻开了新中国戏剧史上的新篇章。

2.黄梅调电影兴起,传唱家喻户晓。20世纪五六十年代,近20部黄梅调电影作品的问世推动了黄梅戏“一度梅开”。1955年,上海电影制片厂拍摄的电影《天仙配》,代表中国电影参加了法国国际创作者会议。此后,影片又在捷克、芬兰等欧洲国家参加电影节,还抵达了埃及等非洲国家,进一步扩大了黄梅戏的国际影响力。1956年,《天仙配》在香港上映,创下了110万港币的票房纪录,成为香港影史上第一部突破百万票房的电影。该电影还引发了港台地区拍摄黄梅调电影的热潮。邵氏电影公司的导演李翰祥在看完《天仙配》后,立刻拍摄了《貂蝉》,并在第五届亚洲影展中收获了六大奖项,一举打开了黄梅调电影的市场。通过对邵氏电影历年作品的梳理统计,笔者发现,从1958年的《貂蝉》到1977年的《金玉良缘红楼梦》,邵氏电影公司共拍摄31部黄梅调电影。黄梅调电影在香港的成功进一步推动了台湾地区以及新加坡等东南亚国家加入这场创作大潮,强化了两岸同胞以及东南亚华人之间的情感联系,为中国文化走向海外拓展了空间。然而,20世纪60年代后,内地的戏曲电影创作迅速消沉,港台地区黄梅调电影市场也出现疲态,逐渐归于平淡。

3.改革开放期间,依托港澳台为走向世界蓄力。20世纪80年代,随着改革开放的日益深化,文化交流日渐频繁,黄梅戏开始走出内地,以港澳台地区为跳板,开始探索海外传播路径模式。1981年,安徽黄梅戏剧院首次赴港演出,在新光戏院上演了《天仙配》《女驸马》《罗帕记》三台共八场戏,引发了热烈反响。1986年,安庆市黄梅戏剧院赴港参加“中国地方戏曲展”,并作了题为《黄梅戏的歌舞与声腔艺术》的讲座,与香港学者进行了深入交流。1988年,一批欧洲学者还曾亲临我国开展学术交流。在海峡对岸,安徽省黄梅戏剧院1994年应皖籍爱国将领张治中长子张一真的邀请赴台湾演出,为宝岛观众呈现了原汁原味的黄梅戏。

本文刊登于《传媒》2025年1期
龙源期刊网正版版权
更多文章来自
订阅