今汉继秦之后,如朽木粪墙矣①,虽欲善治之,无可奈何。法出而奸生,令下而诈起,如以汤止沸②,以薪救火,愈甚无益也。窃譬之琴瑟,琴瑟不调,甚者必解而更张之③,乃可鼓也④;为政而不行⑤,甚者,必变而更化之⑥,乃可理也。当更张而不更张,虽有良工⑦,不能善调也;当更化而不更化,虽有大贤,不能善治也。故汉得天下以来,常欲善治,而至今不可善治者,失之于当更化而不更化也。
【注释】
① 粪墙:秽土之墙。
② 汤:热水。
③ 更张:重新张设。
④ 鼓:演奏。
⑤ 不行:不能施行,施行的效果不好。
⑥ 更化:改制,改革。
⑦ 良工:好的乐师。
【译文】
现今汉朝承接秦朝之后,好像腐朽木头秽土墙壁一样,即使想好好治理,也没有什么办法。法律颁布而奸邪仍旧产生,命令颁下而诈谋仍旧兴起,好像用热水制止沸腾,用薪柴去救火一样,更加无济于事。我私下把它比成琴瑟,琴瑟音调不协调,严重的就需要解下琴弦重新张设,才可以弹奏;治理国家而政令实行没有效果,严重的必须改变现状重新建立一套治理办法,才可以治理。应当重新张设却不张设,即使有好的乐工,也不能将琴瑟调好;应该改制却不改制,即使有大贤人,也不能将国家治理好。所以汉朝得到天下以来,虽然常想治理好天下,但终究未能如愿,失误就在于应当改制却不改制啊。
古人有言:“临川而羡鱼①,不如退而结网。”今临政而愿治,七十余岁矣,不如退而更化。更化则可善治,善治则灾害日去,福禄日来。夫仁谊礼智信五常之道②,王者所当修饰也③。五者修饰,故受天之祐而享鬼之灵④,德施乎方外⑤,延及群生也。
【注释】
① 羡:希望得到。
② 谊:义。
③ 修饰:修饬,整治。
④ 祐:福佑。灵:福气,福分。
⑤ 方外:域外,边远地区。
【译文】
古人有这样的话:“与其面对河水想要得到鱼,不如回去编织渔网。”现今处理国政想把天下治理好,已经七十多年了,不如退而寻求改制。改制就可使国家大治,国家大治那么灾害就会一天天减少,福禄就会一天天到来。

