采薇
发表于 2025年6月

《诗经·小雅》

采薇采薇①,薇亦作止②。

曰归曰归,岁亦莫止③。

靡室靡家④,狁之故⑤。

不遑启居⑥,狁之故。

【注释】

① 薇(wēi):野豌豆,嫩苗可吃。

② 作:生,指薇冒出地面。止:语气词。

③ 莫:同“暮”。

④ 靡(mí):无,没有。

⑤ 狁(xiǎn yǔn):也作“猃允”,我国古代北方少数民族。秦汉时称“匈奴”,也统称“北狄”。

⑥ 不遑(huánɡ):无暇,没有时间。启:起。居:坐。

【译文】

采薇菜呀采薇菜,薇菜已经发了芽。

说归家呀道归家,一年又快过完啦。

没有妻子没成家,因和狁把仗打。

没有空暇难休息,要和狁去厮杀。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈①,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘②!

【注释】

① 烈烈:形容忧心如焚的境况。

② 聘:探问。

【译文】

采薇菜呀采薇菜,采那薇菜柔嫩芽。

本文刊登于《月读》2025年6期
龙源期刊网正版版权
更多文章来自
订阅